Germán Carrasco Vielma – Carcaj.cl

[Santiago, 1971], Estudió Lengua y Literatura Inglesa en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile, idioma del que ha traducido obras de Shakespeare, John Landry,​ Robert Creeley. Fue parte del taller de la Fundación Pablo Neruda, del taller de escritores de la Universidad de Iowa y del Tree House en New Bedford & Gloucester, Massachusetts. Su obra es merecedora de varios reconocimientos, entre los que destaca. El premio Jorge Teillier (1997), Sor Juana Inés de la Cruz, (2001) Premio Mejores Obras Literarias Publicadas (2002) y el Premio Pablo Neruda (2005)
20 de diciembre 2016

Sobre Árboles y Madres. De lo anasémico como germinación

Francis Bacon es alguien que utilizó una palabra bastante precisa para definir aquello con lo cual se encuentra todo pintor antes …

12 de noviembre 2016

NO LA ENTIENDO: POSTURAS PARA NO LEER POESÍA

La fórmula tal vez más socorrida a la hora de negarse a comprar, robarse o sólo abrir un libro de poemas es “no entiendo …

12 de noviembre 2016

Apuntes dispersos entorno a El último Neruda

Partamos de esta base: no creo en el concepto de nación. Desde allí, entonces, ¿cómo preguntarse por una tradición literaria …

04 de octubre 2016

Homenaje a José Miguel Varas. Las pantuflas de Stalin

A 5 años de la muerte de José Miguel Varas, un fragmento de su cuento «Las pantuflas de Stalin»

02 de septiembre 2016

Cinemática del pájaro e inaprensibilidad del pajarístico

Pájaros hay de todas clases. Pajarracos hegelianos que levantan el vuelo al atardecer y son capaces de …

27 de julio 2016

En torno a «El miedo a los subordinados»

Si bien la ocasión de leer, reflexionar y debatir sobre la autoridad parece ser una buena oportunidad para la reflexión …

27 de julio 2016

Pequeñas letras: algunas vueltas alrededor del epígrafe

¿Desde cuándo los textos escritos se vieron acompañados por esas pequeñas letras que los antecedían pero que de todos modos …